<!--

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

- -->

<!DOCTYPE article PUBLIC "-//Presses de l'Universite de Montreal//DTD PUM v. 1.0//EN" [

<!ENTITY % ISOnum PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN">
<!ENTITY % ISOpub PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN">
<!ENTITY % ISOtech PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES General Technical//EN">
<!ENTITY % ISOdia PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Diacritical Marks//EN">
<!ENTITY % ISOlat1 PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN">
<!ENTITY % ISOlat2 PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN">
<!ENTITY % ISOamso PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Math Symbols: Ordinary//EN">
<!ENTITY % ISOgrk1 PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Greek Letters//EN">
<!ENTITY % ISOgrk3 PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Greek Symbols//EN">
%ISOnum;
%ISOpub;
%ISOtech;
%ISOdia;
%ISOlat1;
%ISOlat2;
%ISOamso;
%ISOgrk1;
%ISOgrk3;

<!ENTITY surfaces SYSTEM "../../slogo.jpeg" NDATA JPEG -- Logo Surfaces -->
]>


<article>

<front>

<figgrp>
<title>Logo</title>
<fig name="surfaces">
</figgrp>

<titlegrp>
<title>Ernst Behler's "The
Contemporary and the
Posthumous"</title>
<subtitle>Roundtable Discussion</subtitle>
</titlegrp>

<authgrp>
<author>
<fname>Hazard</fname>
<surname>Adams</surname>
</author>

<author>
<fname>Ernst</fname>
<surname>Behler</surname>
</author>

<author>
<fname>Hendrick</fname>
<surname>Birus</surname>
</author>

<author>
<fname>Jacques</fname>
<surname>Derrida</surname>
</author>

<author>
<fname>Wolfgang</fname>
<surname>Iser</surname>
</author>

<author>
<fname>Murray</fname>
<surname>Krieger</surname>
</author>

<author>
<fname>Hillis</fname>
<surname>Miller</surname>
</author>

<author>
<fname>Ludwig</fname>
<surname>Pfeiffer</surname>
</author>

<author>
<fname>Bill</fname>
<surname>Readings</surname>
</author>

<author>
<fname>Ching-hsien</fname>
<surname>Wang</surname>
</author>

<author>
<fname>Pauline</fname>
<surname>Yu</surname>
</author>
</authgrp>


<pubfront>

<artid><emph type="3">Surfaces</emph> Vol. VI.102 (v.1.0 A - 07/08/1996)</artid>

<cpyrt>
<cpyrtnme>
<orgname>Copyright for texts published in <emph type="3">Surfaces</emph> remains the property of authors. However, any further publication should be accompanied by an acknowledgement of <emph type="3">Surfaces</emph> as the place of initial publication.</orgname>
</cpyrtnme>
</cpyrt>

<issn>1188-2492</issn>

</pubfront>

<abstract>
<title>ABSTRACT</title>
<p>This roundtable discussion of <a href="http://pum12.pum.umontreal.ca/revues/surfaces/sgml/vol4/behler.sgml">"The
Contemporary and the Posthumous"</a>, Ernst Behler's
contribution to the first International Conference for
Humanistic Discourses, was held in April, 1994.  The
papers of this first meeting of the ICHD have been
published in volume 4 of <emph type="2">Surfaces</emph> (1994).</p>
</abstract>

<abstract>
<title>R&Eacute;SUM&Eacute;</title>
<p>Ces discussions autour du texte de Ernst
Behler, <a href="http://pum12.pum.umontreal.ca/revues/surfaces/sgml/vol4/behler.sgml">"The Contemporary and the Posthumous"</a>, ont
eu lieu en avril 1994, dans le cadre du premier
Congr&egrave;s sur le Discours Humaniste.  Les
communications de cette premi&egrave;re r&eacute;union du
Congr&egrave;s ont &eacute;t&eacute; publi&eacute;es dans le volume 4 de
<emph type="2">Surfaces</emph> (1994).</p>
</abstract>

</front>


<body>

<section>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
I now know my job is an easy one, simply to
introduce Ernst Behler and let him talk about his
paper. But I might begin by saying how much I
admire him for the ways in which he's helped me.
When I was trying to do something with Nietzsche's
rhetoric books, he taught me in five minutes
everything I know about the source of these, so I
expect now to learn from what he says.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Well, my approach is different from Murray's
paper this morning. I talk very little about translation
and cross-cultural activities. Although I hint at them
too, I saw my task more in discussing the nature of
the humanistic discourse and first discovered a great
difficulty in talking about it, if one only considers the
three languages we are representing here. The name
"humanities," "<emph type="2">Geisteswissenschaften</emph>," "<emph type="2">sciences
humaines</emph>," always designates something quite different,
and it would therefore be very hard to find agreement
among ourselves. But my unease about the discussion
of the nature of the essence of humanistic discourse
is deeper. It's a basic skepticism toward
conceptualization in such matters, and also a
skepticism toward the self-congratulatory attitude we
experience when we think we have defined something
and we have encapsuled something. I refer to
Heidegger's <emph type="2">Letter on Humanism</emph>, where he describes
the degradation of the great humanisms of the West
in Antiquity, the Middle Ages, the Renaissance, and so
on, to an instrument of education, a classroom matter,
a cultural concern, culture politics, and culture
industry. And we all know about the experience of
writing a grant proposal, when we address ourselves
to institutions and have to justify endeavors and
research projects in the humanities and use inflated
terms we use. So, I tried to approach the subject
matter and the nature of humanistic discourse from
the point of view of its functioning, and looked at
how some of the great humanistic discourses of our
history came into being Renaissance humanism, but in
particular Romanticism. I realized the great confrontation
these humanistic discourses constituted with regard to
their cultural environment. In other words, I looked
more at the functioning of humanistic discourses,
which are hardly ever in agreement with the
prevailing institutions of their time, and rather appear
as critical 
<pages>/pp.&nbsp;5-6/</pages>
 confrontations. They challenge
habits, beliefs, canons, and norms, and attempt to
replace established rules by new ones. The origin of
Romanticism (and I'm thinking here mostly of Early
German Romanticism, butalso of French, Italian,
English Romanticism) is a good example, if we look
at the deep change brought about with regard to the
notion of literature, to the function of literature,
mimesis, representation, translation, et cetera, and how
all this soon extends into a broad range of artistic
endeavors in painting, music, philosophy, and theory.
So, our image of it is that of a basic change.
However, if we ask what effect this change has upon
culture (and relate this question to the actual
institutions of that time), my impression is that very
little changed in regard to their functioning, because
this new type of humanism stood in a hostile
relationship to its cultural environment, and had only
on the long run a discernable impact and influence
on institutions. We can think of the salt mine because
of Novalis, the law, the madhouse, the university, and
the creation of the museum. Influences are noticeable
and traceable during the Romantic age, but took place
very, very slowly, and mostly not in agreement with
the habits and the traditions of the time. The rejection
of this new type of humanism was not only limited to
the bourgeois world, but included Goethe, even Hegel,
if we think of his very sharp opposition to
Romanticism. When Romanticism itself became finally
institutionalized, at the University of Berlin for
example, it soon became a cultural tradition in itself,
against which new forms of humanism rebelled and
which they tried to undermine. Nietzsche's critique of
Humboldt's Berlin University is a late example of it,
perhaps the most outspoken, but the best among
many other examples throughout the century of this
critique. I attempted to give a second example of the
distance between humanistic discourse at the time of its
articulation and our later understanding, by referring to
Nietzsche's theory of language, which for us today,
especially for humanistic discourse, is of prime
importance. However, at the time when Nietzsche
articulated his theory of language, this theory was
hardly noticed and actually not recognized until the
'60s of our century. Whenever Nietzsche's theory of
language was discovered in earlier writings, it was
immediately related to certain foundational principles
according to which Nietzsche was read at the 
<pages>/pp.&nbsp;6-7/</pages>
 time:  life, will to power, instinctual drives, and
survival techniques. The more sophisticated reading of
Nietzsche we believe to practice today developed
precisely from this topic of a theory of language and
the discovery of the importance of rhetoric for
Nietzsche's philosophical discourse. I've presented this
in my paper which you have read and I don't have
to repeat it now. The reduction of Nietzsche to vital
instincts, and now, the realization that Nietzsche's
discourse cannot be reduced to vital instincts and
consists of a multiplicity of voices which shape
together into that particular type of philosophical
discourse we consider to be his particular one, is also
something that was realized at a much later time. I
also wanted to point out that these changes in our
views are combined with changes in the intellectual
climate in which we interpret and which are different
from the climate in which these discourses originated.
It's no longer the atmosphere of absolute knowledge
and comprehended history in the style of Hegel. Our
tree of Modernism has changed; it has differed from
the older one. It's no longer, in terms of philosophy,
the line from Hegel, Marx, and Habermas. It is more
a line from Romanticism &mdash; Schlegel, Novalis,
Kierkegaard, Nietzsche, and contemporary
representatives. In this realization, humanistic discourse
becomes something of a self-questioning, self-critical,
auto-critical enterprise, attempting to point out
presuppositions, metaphysical assumptions which guide
our undertakings, and also questioning desirabilities,
what we consider to be desirable. This is what I
wanted to contribute to the discussion.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Thank you. I'll take my privilege as chair to
complement a little bit what you've just said by
bringing up what seemed to me interesting questions
that your paper raises, not by giving any answer to
them. One issue was, once again, the importance (that
we're going to have to say something about) of
historicizing all of this. That is to say, not all of the
papers, but many of them, have the instinct of saying,
"If you're going to talk about this, you have to talk
about it somehow as an historical development." So I
think we need to add to Jacques' terms "literature,"
"translation," and "culture" (that are problematic and
might have very different meanings in different
cultures), the word "history." Is 
<pages>/pp.&nbsp;7-8/</pages>
 there a
history of Chinese literature in the same way that we
think of a history of English or Western literature?
Does "history" mean the same thing? Is our instinct,
in a way, getting around, avoiding talking abstractly
about humanistic discourse by talking historically and
saying, well, for the Early Romantics it was a certain
way? Is that itself objective, or is that a
presupposition which is like certain presuppositions we
might have about literature, the literary? So that's one
point.</p>

<p>The second thing I found striking in your paper,
and very important, was the demonstration, by way of
the Early Romantics, of something that might well be
generally true. The people that we think are the most
important and characteristic of the period are precisely
the ones that were most in disjunction from the
surrounding culture. We imagine, in our own day, that
the people that will probably go on being read later
on are just the ones now rejected, the theorists that
everybody is hostile to, so that you can hardly say
that they represent the surrounding ideology. Your
example was that, "As soon as one turns to the
broader reading public and its literary journals, the
reaction against the new discourse as Romanticism is
one of unheard of hostility and outrage and actually
led to a silencing of this group and its <emph type="2">Athenaeum</emph> in
1800." It was suppressed. So you can hardly say, as
many of my colleagues in cultural studies now would
be likely to say, there's a direct relation between the
general ideology and these people. We study now
cultural context with the assumption there's some kind
of relation. My question, assuming what you say is
true, would be then what is the relationship? Are
Friedrich and August Wilhelm Schlegel and all of
these other people simply in a relation of negation to
their surrounding culture? Do they have no relationship
to it at all, but rather to something indirect? How
would you go about studying their relation to the
surrounding ideology? And you mentioned Hegel,
Hegel's distaste for these people. We know what he
thought about Friedrich Schlegel. I was thinking of a
citation I saw the other day of Goethe. He wrote,
Goethe, on Kleist. He said, this...  "With the best will
in the world," he said, "this young man has always
aroused in me horror and disgust. It's like a body, a
body that is infected by some incurable disease." So if
we stood back 
<pages>/pp.&nbsp;8-9/</pages>
 and spoke of that period,
we'd say, Goethe, Kleist, they belong to the same
period &mdash; but they don't.</p>

<p>And this is the third point that seemed to me
important in what you were saying, and that is, the
presupposition that any culture is already
heterogeneous in itself. In fact, we had a couple of
Goethes. We have a Goethe, your Goethe {indicating
Krieger?}, the Goethe who believed in world literature,
and then the one you cite {indicating Behler}, who
spoke of the "'Calcutta nightmares' of transitions into
the subhuman and suprahuman," who was just the
reverse, suspicious of the non-European,
non-Enlightened aspect of Indian literature, of
something that couldn't be assimilated, and was, like
Hegel, saying these other cultures are untranslatable.
That is to say, we can't turn them into human
reason. So that's the next point I found interesting
and important in your paper: the contrast at this
period between the notion of a purely European
culture, which was the model for and all others. If it's
not understandable by European reason or whatever,
the Western mind, if it's untranslatable, it's not human,
it's subhuman. While at the same time Friedrich
Schlegel, you say, was saying "the Asians and
Europeans form...  one great family and Asia and
Europe one indivisible body," a special form of world
literature. That's the most important of the points you
make.</p>

<p>We may want to talk a little about the
formulation you make about Nietzsche on page six
(this would be if I was doing a real critique of the
paper) about the development into an insistence "on
the ambiguity of his statements and the impossibility
of ascribing a definitive meaning to them." Probably
you would want to refine that a little bit as a
formulation about what would now be said. It's not
that Nietzsche is not complex, and certainly doesn't fit
the paradigm we've been given before about vital will,
but that doesn't mean you can't read him, even
assign some kind of definitive meaning to what he
says. But at any rate, I would say we would have
something to say back and forth a little bit about
that.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
That is precisely what I wanted to point out,
the great discrepancy between our notion of literary
history and &mdash; well, I cannot say historical reality &mdash;
some features of the 
<pages>/pp.&nbsp;9-10/</pages>
 historical context.
There is no continuity and homogeneity. This is what
I wanted to communicate, although I didn't see my
topic as literary history. Then I would have carried
this out much further. My topic was humanistic
discourse, although my paper looks very much
historical. But I considered the historical examples I'm
quoting as paradigms, as paradigmatic for my
understanding of humanistic discourse as in standing
in opposition, in a position of challenge to its time,
and not being in agreement with it. The larger
question you connected with this was, what are the
Romantics then? Are they a completely isolated group
from society, suppressed by society? Is there no
connection? Of course there is a lot of connection
and there is a lot of influence, if one only considers
the translation work that they have accomplished &mdash;
the Shakespeare translation, the Calderon translation,
the translation of Italian and Spanish poets. Their
translations of dramas were performed in the theatre
and exerted their influence upon the language of the
time. I believe that the Shakespeare translation of
August Wilhelm Schlegel had a deeper impact on the
development of the German language of that time
than the writings of any other author, including
Goethe, because he was the widest read author in
Germany. So there are a number of points of
connection between this group and their surrounding
society. However, when it comes to essential points of
their humanistic discourse &mdash; the fragment, feminism, et
cetera &mdash; then you have an unbridgeable opposition,
and to bridge this opposition took decades. And of
course, as soon as these notions became accepted,
institutionalized, they were challenged by other forms
of humanism, as the University of Berlin shows most
directly. I think these are the main points you raised,
or have I forgotten something important?</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
No, I think that covers it.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
I want to pursue with Ernst a few of the
points that have been made by you and your
responses. It does seem to me as if you, while not
saying so, could be seen as implying a kind of single
heroic narrative structure, with the humanist as the
heroic subversive undermining the discourse of a
moment, seeking to undermine it, and being flogged
for it. But the humanist is somehow 
<pages>/pp.&nbsp;10-11/</pages>

prophetic or predictive, and many many decades later,
or a century or two later, suddenly the rediscovery that
somehow there is something of a reality or a truth,
and then will follow the flowering, however much
much later, of this beleaguered and dismissed
discourse or discourses. And your title itself, of course,
suggests:  contemporary/no, posthumous/yes. Many
many years later after the death comes the re-arising
of what is a truer form. A number of things are
involved here. One is a notion of interpretation that
suggests the original interpretations were faulty, but
somehow belatedly we get it right, as if there is a
right, and we now have a right Nietzsche or a right
Schlegel, instead of the wrong ones that his
contemporaries, their contemporaries, dogmatically
rejected. I'm just wondering how much you want that
as a kind of universal narrative structure, which seems
implied here, and of course that is highly Romantic
itself. And the other is the question Hillis raised,
which I think was a terribly important one, living as
we do now at a time when most flourishing theories
talk so much about discourse formation and the extent
to which our language is not our own, so that we are
not subjects who create language, but we're objects
that are used by language, by the language of a
particular discourse formation, episteme. It seems to
me, in contrast to that, that you are suggesting that
humanistic discourse, this rare thing of a Nietzsche or
a Schlegel, achieves freedom from the formation, and
in violence against that formation creates a kind of
microformation of its own that stands encapsulated
and unappreciated until finally it becomes the
formation of everybody much farther on down the
line. I'm wondering, so, two things:  first the narrative
question, the question of this single historical structure
you seem to have, the narrative behind your history;
but secondly, the question about whether you want to
give the humanist that much freedom from the
discourse formation out of which he grows.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
There's a kind of counter-discours...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Yes, every humanist is in the crack.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Certainly, I see these shortcomings...  They are
hard to overcome. First of all, with regard to what you
call the 
<pages>/pp.&nbsp;11-12/</pages>
 narrative, the story of an emerging
humanism that is first not recognized. People have to
suffer and then finally their work becomes victorious.
That is, of course, not meant by me in the sense of
a landing in a final realization of truth I don't want
to say that the Nietzsche interpretation at the turn of
the century, or the Heideggerian Nietzsche
interpretation, was wrong and now we have the right
interpretation of Nietzsche. What I want to say is that
these issues are in constant flux, in constant contest,
and there is no final station, there is no final
realization, there is no final word, they are contested
right away when they are articulated.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
But they make their intervention later; that is,
they are performative. Humanist discourse becomes
performative in culture belatedly.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes, but not in the sense that it is fully
realized. It remains a subject of contest and a subject
of reinterpretation. I would say, from this point of view,
that humanistic discourses are not entities. They are
fluidities, constantly reinterpreted. This also applies to
an author like Plato. It's still a contest today of how
to read Plato.</p>

<p><author><surname>Derrida</surname></author>
Here you say process without end.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Without end, yes. There is no final realization.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
But do you feel you can universalize to this
extent about that sequence? Even if it's open-ended?</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Well, I don't see it in sequential terms. I don't
see it in terms of building up toward something. I see
it more in forms of disrupture and contest, so that
each time has its own approach to it. And this
humanistic material is dead if one does not actively
reinterpret it every time. It is not a passive, but an
active reinterpretation in this sense without any
structuralization, and without any formation of an
enlarging whole, not even in the sense of dialogical
structure. By all means I would like to avoid
hermeneutic truth in this sense. The other question
you're asking is of course much more difficult for me
to answer, and that 
<pages>/pp.&nbsp;12-13/</pages>
 is the question about
the subject, the articulating subject, and that there are
people at work &mdash; Petrarch, Dante, Boccaccio, Novalis,
Schlegel &mdash; who articulate new ideas and how to see
them. Well, I have seen them here as individuals. I
think it was also a matter of writing six or eight
pages, on which I could not develop a complete
analysis of discourse formation.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Somewhere they have to get outside for you.
Somehow, somewhere they get outside.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Do you mean outside of the...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Of that which is forming them.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Of that which is forming them. I don't know.
I would not necessarily say that, that they are the
autonomous...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
So what is the source of conflict? What is
the source of their confrontation while they're in
conflict with the reigning...</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
If they were entirely the product of their
society and of their surroundings, there would be no
conflict.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
You say on page seven, "The relationship
between humanistic discourse and its cultural milieu is
perhaps better described in terms of challenge,
confrontation, disruption, and fragmentation of
coherence and congruity, also as far as the institutions
and especially the 'educational institutions' are
concerned." I'm prepared to believe that, but it does
seem to me a very strong view of the relationship
between Friedrich Schlegel, let's say, and the
University of Iena at that time.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
It's a strong formulation that needs critique. I
don't know how to perform this critique. I could say,
yes, it's overstated, it's not fully meant this way, or... 
I don't know whether this would satisfy you.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;13-14/</pages>
</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
I'm not sure I'm complaining. Neither is Hillis.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Right, I'm not complaining.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
No, but it's a problem, how to articulate this.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Yes, it is.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
It could be underpinned by the way in which
H&ouml;lderlin challenged Fichte at Iena in 1794.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Right. You couldn't have predicted H&ouml;lderlin
from the university that he was at. I think that's the
point, that it's very difficult to say what is the
relationship. If it's a completely empty one, then one
is a little troubled by the claim that we have to
study cultural milieu at all.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
It's a very very complicated question which I
don't believe I can answer. You can ask what
motivates Kant to write his <emph type="2">Critiques</emph>. Is it the society?
Or is it Kant? I'm not prepared to give an answer to
that question, but I can see the problem.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
I suppose what I was wondering is, to what
extent have some areas in contemporary theory
foreclosed this question?</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Yes, well, that's sort of my question too. It's
often assumed today that you are willy-nilly the
subject (in one way or another, however complicated,
but still subject) to the ideology of your surrounding
culture, whether you know it or not. And that's very
attractive. What's attractive about that is that it gives
an explanation. It's explanatory. You say, why was
Scott Fitzgerald the way he was? Because he went to
Princeton, he came from a certain class, lived at a
certain historical moment, and I can then explain
<emph type="2">Tender is the Night</emph>, and so on, on that basis. And
that has a very powerful appeal these days, even in
sophisticated forms. And you seem to be saying
something quite different from that, and I think...</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;14-15/</pages>
</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Well, yes, I would resist a monological, or
even a multilogical type of explanation. I would not
feel competent or able to say why this originated. I
cannot give you sociological reasons either to
sufficiently explain this origin.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Or to deny that it originated...</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes, sure.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
I give you another specific example. When I
was at Duke, I saw Fred Jameson, and he was
talking about Proust. (Proust is in now, by the way.
Everybody's teaching Proust. Jameson's teaching
Proust. Kristeva's published a big book on Proust.)</p>

<p><author><surname>Wang</surname></author>
And it's been just translated into Chinese.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
First time?</p>

<p><author><surname>Wang</surname></author>
First time.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
That's amazing.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Anyway, Fred Jameson said that he now knows
that the house in 'Combray' that Proust lived in, the
aunt's house, was full of memorabilia from North
Africa, from the French colonial possessions in North
Africa. And for Jameson, that was explanatory
somehow. The implication was, "I now have a clue
that will allow me to read the three thousand pages
of <emph type="2">Remembrance of Things Past</emph> and explain them in
a way that will satisfy my need to put Marcel Proust
back in an historic, a class context."</p>

<p>It strikes me as a very good example of what
would be the reverse of what you're talking about.
There's a very good book by Michael Sprinker on
Proust coming out which is a Marxist interpretation. It
presupposes that you have to know not only about the
Dreyfus case, but also about the class social structure
in France during that period. The implication is that
that's really 
<pages>/pp.&nbsp;15-16/</pages>
 what <emph type="2">Remembrance of Things
Past</emph> is about. So, Ludwig, you had a...</p>

<p><author><surname>Pfeiffer</surname></author>
We may have a tendency of ascribing either
some kind of, let's say, homogeneity or heterogeneity
or uniformity or conflict quality to the discourses Ernst
was talking about. Is it possible (it's a very naive
question) that if you look at discourses neither in a
traditional history of ideas way, nor in an overly or
maybe too much deconstructive way, that we find a
different sort of ingredients in humanistic discourses?
You had a remark in the earlier pages of your paper
that painting and music became "of special importance."
And if you just look at some people, not from a kind
of literary perspective (to which I think, whether of
continuity or of discontinuity, I think we are still a
little bit prone and liable to do that), then the image
of these people may change in completely different
ways. So if you look for instance at John Dennis
(English eighteenth century), there is now a big thesis
in Germany on the sublime...  Suddenly Dennis is
made out into a champion of the sublime in the
interest of a double aesthetic which goes back much
farther than what we normally have imagined it to go
back. But then if you look at Dennis as a musical
theorist, for instance, you could make him back into a
classist, and the same thing, the same kind of switch
of the direction of humanistic discourse takes with
respect to various layers of what we call culture
(where I'm assuming that culture is indeed something
more or less heterogeneous, heterogeneous but not
completely so) might change the picture of these
people in a different way from the alternative which
we have normally. Are they either against or for or
did they judge them in former times incorrectly and
are we now in a better position? You didn't elaborate
that much on this kind of, let me call it, intermedial
perspective, but it seems to be implied in your paper.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Certainly. If I emphasize the avant-gardism of
the people whom I'm quoting here, that has, of
course, a rhetorical intent. I challenge something, I
challenge the assumption that there are these
constants in history. I'm fully aware of the fact that
someone like Schlegel or Novalis carries a lot of the
tradition along with himself, alone by his language, his
<emph type="2">Bildung</emph>, and his education. 
<pages>/pp.&nbsp;16-17/</pages>
 These are the
constants. I'm emphasizing certain aspects which stick
out &mdash; but that is of course the rhetorical structure of
a paper which wants to show something about the
nature of humanistic discourse. That I don't exhaust it
thereby I know perfectly well myself. There are of
course layers of tradition, layers of constants, in the
re-formulation and rearticulation of humanistic
discourses throughout the centuries which I did not
mention because of shorthand writing.</p>

<p><author><surname>Pfeiffer</surname></author>
Also I was wondering this morning to what
extent we have to make Goethe into a literary man. I
mean we're discussing Goethe's concepts of world
literature and so forth, but if you read what is
considered Goethe's literary writings, of course, read
for instance <emph type="2">Wilhelm Meister</emph> (and this is a literary
text admittedly, which seems to be mostly about other
things &mdash; I mean about the importance of non-literary
media for instance, the opera, the puppet theater and
so forth). So the positioning of such figures in what we
may consider to be a cultural landscape, I think is not
necessarily to be identified with either a certain
continuity or discontinuity, or a certain conflict or
uniformity in some parts of their discourse.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes, that's another aspect of the complexity of
intellectual history. Looked at from this perspective,
Goethe appears very much on the side of the
reactionaries, the traditionalists, which by no means
does justice to him. What you just mentioned is of
great importance, and relates to the type of literary
texts that is very modern and very far away from the
traditional. I'm not only thinking of the novel <emph type="2">Wilhelm
Meister</emph>. At that time Schiller wrote to him, "How can
this novel be poetry, because it's written in prose?" The
other example is Hegel. Hegel, from the point of view
of Early Romanticism, appears on the side of tradition
and reaction. You quoted the example of translation I
gave, the argument about the translatability of
<emph type="2">Bhagavadgita</emph>. Hegel of course made great efforts to
understand <emph type="2">Bhagavadgita</emph>. He devoted long periods of
his life to this study, but in the end denied the
efforts made by the Romantics and Humboldt and
talked about the utter strangeness of this work, not
adaptable to the Western mind and to the Western
type of <emph type="2">logos</emph>. This sounds from our perspective and
from the point of view of our endeavors at this
meeting as pretty poor because we 
<pages>/pp.&nbsp;17-18/</pages>
 want
to be cross-cultural and we want to be able to do it.
Our sympathy is immediately on the side of Humboldt
and Schlegel in this debate, who come forth and say,
yes, we can do it, or we can at least try to do it. But
on the other hand, it's worthwhile for us to take
Hegel's rather negative attitude into account in order
to sharpen our sense for the difficulty of such a
cross-cultural venture and undertaking. This is always
the result of shifting, changing perspectives. I have to
argue from some point of view, but if you question
me, I like it because it points out to me where I am
short or where I am not open enough.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
And you end up with an enormous
nine-hundred-page book, just for adjudicating the small
questions that we ask.</p>

<p><author><surname>Derrida</surname></author>
Two points. One would be closely related to
your paper, and the second one, a little away &mdash; just
to put the question on our agenda. The first point
would have to do with this opposition between
contemporary and posthumous. Because I agree with
you, I'm wondering whether once you acknowledge
that there is a process without end, whether you don't
challenge the very distinction between contemporary
and posthumous, because this distinction implies that
there is such a thing, contemporaneity,
contemporaneousness. That is, not only in terms of the
synchrony of the contiguation of the moment in which
works or authors are contemporary with others, but in
the very structure of time, you imply that there is a
present which would be contemporary with itself. And
I'm wondering whether the structure of...   any
structure in general, but especially the structure of
language or a work of art, a literary work, such a
structure, I'm wondering whether it doesn't imply that
it's intrinsically non-contemporary with itself first of all,
and with contiguation then, if the posthumousness is
not part of the structure. What I'm saying here
doesn't concern your paper only, but every effort to
build a synchrony in terms of paradigms, <emph type="2">epist&egrave;mes</emph>,
contiguation, a totality in which we assume that the
time is not out of joint. And time <emph type="2">is</emph> out of joint, time
is out of joint. That is, finally there is no
contemporaneity, and the posthumous is already here.
In that case, we would have to transform the
problematic and take into account the fact that from
the 
<pages>/pp.&nbsp;18-19/</pages>
 very beginning, posthumousness
inhabits the work. Everything is homogeneously
posthumous. That would be another way of recovering
the synchrony of that. But it's only between many
kinds of posthumousness that we have to draw lines,
different lines. Now from this point I would jump to
another one which is not immediately related to your
paper, but indirectly I think related to your paper.
Hillis mentioned the way some works were silenced,
violently marginalized, or silenced, or repressed. Of
course there would be no history without this
violence, and there would be no translation without
that. When we say it's untranslatable &mdash; of course we
may say this with respect to the richness of the idiom,
and so on and so on &mdash; but we could simply say it's
because of political censor. It's untranslatable, it
<emph type="2">shouldn't</emph> be translated. And I think it won't be
translated, and it won't be published, first of all. So
every gesture, such violent gestures &mdash; there is
censorship, filtering, marginalization, and so on  &mdash; all
ways of decreeing about translatability. It's not
translatable. You shouldn't have published this, or you
should not have written this, or you should not teach
this. When you say, "We won't teach this," it's a way
of saying, "It's not translatable" in a certain way, not
translatable. So from that point on, I would like to go
to what's going on today in our contemporary world.
That is, the fact that in many cultures today, there
are some writers who are not only censored,
unpublished, untranslated &mdash; and when you don't
translate a novelist, you kill him &mdash; but who are
effectively, concretely death sentenced. Rushdie would
be an example. So what's happening today in the
world when so many writers are persecuted because
they are writers, because of what they write. This
morning we were referring to literature as an
institution, so what happens when a culture (I
wouldn't associate it with Islam, but with certain
nation-states, certain interpretations of Islam, and so
on and so on) when they say from their point of
view, well, we don't admit, we don't agree that
literature exists, that anyone can say anything because
it's overall against religion? We don't agree with what
is the foundation of the literary institution in Western
democracies (a writer may write whatever he wants,
in principle, even if there is censorship), we don't
accept this institution, we don't accept this institution
called literature. And the one who writes such or
such thing 
<pages>/pp.&nbsp;19-20/</pages>
 should be killed. Rushdie's not
the only example of that sort. Today in Algeria a
number of writers, poets, are simply murdered not
only because they are poets, but because they speak
in a certain way; they are poets who do not obey
the state, on the one hand, and do not obey the
religious authority, on the other hand. I want just to
locate a problem today. I think it has to do with
what we're discussing here. It has to do with the
institution of literature, its relationship with democracy.
In the history of the institution called literature, it is
implied, in the Western institution called literature, it
is implied that anyone, any citizen must be free to
say whatever he wants, whatever he wants, as long
as it is fictional, italicize. thus, he is responsible for
the contract he signs with the publisher, but he is not
as a citizen responsible for what is in the fiction. So
there is a link between, let's say, the history of what
we call democracy (the freedom of speech, and so
on) and the institution called literature. And this set
of principles is not universally recognized. So what's
happening today if there is a world literature? Should
there be also universal agreement on this? And the fact
that it's not the case, and that it's not accidentally, the
case in Algeria where the example of Salman Rushdie
could be multiplied by thousands, means that it's not
a tiny problem, it's not a detail. It's a major issue in
our world for literature, for the teaching institutions,
and so on and so forth. So I think we have to
address this problem. We have examples in China, we
have examples in India, we have examples in Algeria,
we have examples in South Africa, and all over the
world.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
The whole world, yes. It's what we used to
put opposite the title page of mystery stories that
said, "Any resemblance to persons now living or dead
is purely coincidental," which was a way of saying,
"This is a work of fiction, so you can't hold me
responsible for anything that I say in this. I'm only
taking my right to pretend to say anything I want."
And as Jacques says, there are always limits on that.
But that in principle was what was behind the flag
burnings, which are parallel. People said, "It's a free
country. I can burn the American flag. It's not that
I'm not patriotic. I'm a patriotic American. I just want
to show that my freedom of, in this case a <emph type="2">kind</emph> of
freedom of speech, allows me even to do that." The
violent reaction to that is understandable, but...</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;20-21/</pages>
</p>

<p><author><surname>Derrida</surname></author>
Just one more point on Salman Rushdie's
case. We have founded recently a so-called
International Parliament of the Writers, and of course
Rushdie is the chair, the absent chair. In this context,
I've read a book by two Tunesian psychoanalysts
writing in French, but knowing the Islam from the
inside. And they say, well, when some people want to
help Rushdie and to plead for him by saying, "Well,
this is a piece of literature. You shouldn't kill
someone because...," it's not exactly pertinent. Of
course this argument is not unjustified, but Rushdie, at
the same time, does in his <emph type="2">Satanic Verses</emph>, does
something particular course. It's a novel, it's a fiction,
but it's a very pertinent fiction which changes
something, which attacks in a very subversive and
efficient way some tradition in the Islam. It's not
because it's obscene, and so and so on, but because
he really displaces something in his book, and that's
why the book is so powerful. So these authors say
we should change the strategy. It's not simply a
fiction which has to be protected against the power,
the state power, against all the religious authorities.
It's the freedom to interpret the Islam and to displace
something. It's another strategy. And the choice
between these two strategies is...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Second to some...   Second is a political
problem.</p>

<p><author><surname>Derrida</surname></author>
Yes, political...   modern political...</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
You can say one thing, and that is that at
least in Islam, literature is being taken seriously. That
is to say, the weakness of the Western theory of
literature as the freedom to say anything is the
underlying assumption that it doesn't matter.</p>

<p><author><surname>Derrida</surname></author>
That's why this book, it matters because it
touches something, and it demonstrates this very
rigorously, that it touches something essential in the
tradition, not in the Islam itself, but in the way Islam
has been interpreted.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
But this need not necessarily have anything to
do with freedom of speech, as there is another
definition of literature which pertains to this case. The
book is written in 'verse', i.e. in a literary genre which
indicates that it is fiction. The literary genre is a 
<pages>/pp.&nbsp;21-22/</pages>
 fictional sign that invokes a contract between
author implying whatever is being said is under the
provision of the 'as if'. This technical aspect of
literature is sufficient for indicating that what is being
said is meant to be taken differently.</p>

<p><author><surname>Yu</surname></author>
Right. And is that "as if" invocation being made
in Islamic tradition, or in the Chinese tradition, or in
another tradition? Probably not.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
You don't blame Shakespeare for Iago. But,
you know, maybe you do. You say, here is this man
who was able to think of this, to make up this
motiveless malignity &mdash; maybe there was something a
little suspicious...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
You know how many Jewish groups have
outlawed <emph type="2">Merchant of Venice</emph> because they didn't want
to give...</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Or <emph type="2">Huckleberry Finn</emph>.</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
I guess what I was going to say gets back
to Jacques' first remarks about contemporaneity. (I can't
look at you from this close together because it would
be too simultaneous an instant.) Another way of
arriving at that point about the intellectual being
non-contemporary seems to me to refer to Aristotle in
the <emph type="2">Nicomachean Ethics</emph>, where he discusses how man
may be made unhappy after his death. And it's clear
that we're not dealing there with a subject, a creative
individual subject in the modernist sense, but with
something closer to a name. And I wonder, in some
sense, if, regarding the problematic that was being
raised about the individual, the relationship doesn't
come from the modernist confusion between a name
and an autonomous subject. The account of Proust is
an alibi for not reading Proust in some very strong
sense. That modernist invocation of history as an alibi
seems to me something that is very problematic, that is
extremely attractive nowadays, and always has been,
precisely because it solves the problem that I think
Ernst has put his finger on, which is the relationship
between political, cultural, and historical determination
in an individual consciousness. Now, we used to solve

<pages>/pp.&nbsp;22-23/</pages>
 this through standard hagiography, the
stories of heroic individuals on the left &mdash; Comrade
Lenin &mdash; who would best, as intellectual, know how to
synthesize historical determination and individual
consciousness. And that is the Marxist version of a
certain Enlightenment story about the intellectual. It
was precisely the person who can synthesize his  &mdash;
or her, but usually his &mdash; capacity to predict, to
incarnate the process of history itself as it is nascent.
It seems to me that that's what goes, that that model
of the intellectual goes along with the presupposition
that culture is homogeneous. That is to say, what we
have to do is reflect very hard upon what the
temporality of thinking can be. I'm not going to talk
about Heidegger to Ernst &mdash; I leave that to you. But I
think Heidegger is an important person in the way in
which he argues that thought cannot be contemporary
with itself in some sense, and that's a real problem. So
that what we seem to be approaching is not so much
the difficulty of working out whether intellectuals are
contemporary or posthumous, but a recognition that
self-criticism is necessary, but that it will no longer
liberate us from the bounds of historical determination;
that is to say, it will not ground a new autonomy. And
that seems to me the dangerous kind of seed in the
issues you raise, that self-criticism is not simply about
getting it right so that we are then free from history,
in a sense, and that we have an historical alibi. It's
much more problematic and difficult. And there I
think we go back to Aristotle, give up thinking of
intellectuals as transcendental subjects, and think of
them as names in the way we do here.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
I would say the type of self-criticism or
auto-critique that I have tried to describe includes this
reflection on the inability of freeing oneself from social
structures. I also would like to respond briefly to
Jacques' remarks, which go beyond my paper. They
raise central issues for our discussion. The
non-presence of the contemporary and the inhibition of
the posthumous, of the contemporary structure, is
precisely what I wanted to describe in my paper as a
particular feature, and maybe a basic nature, of
humanistic discourse. The acts you describe &mdash;
silencing, censorship, persecution, and so on &mdash; are
important features to be mentioned here, but we
should also add to this 
<pages>/pp.&nbsp;23-24/</pages>
 forgetting, not
noticing, limit of attention, et cetera. All this belongs
to the same phenomenon and keeps the subject of
humanistic discourse in a fluid, developing position.
That's how I would respond to you.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Yes, I think we can enlarge upon that. You
spoke of the censorship decrees by the state, in effect
decreeing untranslatability, as you put it. And surely
with great violence threatened, or actually imposed &mdash;
in Algeria, for example. But although it is less violent
and much less dramatic and perhaps less important, we
can ask about all the other versions of censorship that
operate subliminally within our profession, within our
society:  the journals, the publishers, universities, the
censorship that they quietly, perhaps not even
consciously, impose at any given moment, of a
fashion of one sort or another, of a swing in one
direction or another, where suddenly certain kinds of
persons, certain kinds of manuscripts are no longer
being looked on favorably, etc., etc. As I say, by no
means violent, in one sense, but it does a violence to
the discourses of a culture. And one of the greatest
dangers of this of course is that democracy in any of
the usual ways in which we know it cannot prevent
this from happening. And so I think there is a large
question of how a discourse floats and what the
nature of the exclusionary forces within that discourse
have to be, and the shifts among those. That brings us
back to your point, Ludwig, and that is your desire to
find something mediating, some mediating third term.</p>

<p><author><surname>Pfeiffer</surname></author>
Not a third term, but let's say a shifting
term, which is not so much tied, connotationally at
least, to...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
To conflict or to conformity. And I wish you
could pursue this a little bit, because as you know,
one of our great problems is that the history of
dispute continually throws up the binary. Even if
they're shiftings, they're shifting binaries, shifting
conformities, and so on. And yet you're right, I mean
I feel you're right, and I want to get inside and
between the binaries. But how?</p>

<p><author><surname>Pfeiffer</surname></author>
Now someone &mdash; I thought it was Ernst
himself, but I can't find it now, but someone has in
his paper 
<pages>/pp.&nbsp;24-25/</pages>
 expressions like "at a certain
distance," or "from a certain distance." That is to say,
I think there are manners of dealing with binary
oppositions which do not commit you to them in the
same way as we think people in the past, before
deconstruction, were committed to them (I'm not quite
sure whether they were really committed to them, and
I'm not sure whether Jacques Derrida really asserts
this, but anyway), committed to these binaries really
in the way we have made &mdash; not me; I don't know
who that "we" is now &mdash; they have been made up.
And I think...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Because of Hegel.</p>

<p><author><surname>Pfeiffer</surname></author>
What do we make of Hegel? Or of anybody?
But Hegel is a case in point. I mean, on the one hand
he is the reactionary &mdash; in some sense reactionary &mdash;
German philosopher. He's an obscurantist for many
people, hard to understand. But then the question is,
how important is, for instance, this notion of
understanding Hegel or not understanding Hegel? If
you look at some of his writings, he himself is an
advocate of not understanding, at least of
non-understanding all the time in a certain way. For
me it was hard to reconcile the Hegel picture I've
been used to with the Hegel I got in the aesthetics, I
mean in the aesthetic theory, as it is transmitted. To
us of course that's another question. I mean, what are
the mechanisms also in terms of some kind of
involuntary censorship, sometimes voluntary censorship,
of Hegelian texts? But anyway it's still hard for me to
reconcile some 'philosophical' parts of Hegel with the
way Hegel talks about music, for instance (since Ernst
brought that up). And once you take into account
something which is not so much tied into our
discourse, into our discursive tendencies, then I think
it opens up at least a space for &mdash; I'm not sure
whether that's Wolfgang Iser's notion of negotiation,
but for me it would be of a negotiation of these
oppositions, which I think is different, without my
knowing what the result of that might be. It's not so
important...</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
As long as it isn't reconciliation...</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;25-26/</pages>
</p>

<p><author><surname>Pfeiffer</surname></author>
So for instance, when Hegel favors the Italian
opera, then you suddenly see a side to him which
seems very remote from our normal notions of
understanding, conceptual development, aesthetic
behavior, and so forth. That's what I was driving at.
Must this shifting be binary? I don't think if we say
even the shifting must be binary, we still have an
exegetical frame as it has been provided by
structuralists. Now if we switch to someone like
Rosenzweig, then do we have a differential? It's a
constantly shifting sort of unfolding something into
different profiles which continually shade into one
another &mdash; that's not binarism anymore. So in that
sense, I mean, there are other ways to talk about
shifting, if one wants to conceptualize that, none
going back to the structuralist frame. And so I keep
asking myself in that connection too, I mean, do we
constantly have on the one hand, let's say, normative
principles, or whatever? And then we try to historicize
them. But that's also binarism.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
I should like to switch to a different example.
The Romanian linguist Coseriu modified the de
Saussurean opposition of <emph type="2">langue</emph> and <emph type="2">parole</emph> by
introducing what he called 'a middle norm'. The
language system (<emph type="2">langue</emph>) can never be fully activated.
Therefore the 'middle norm' functions as a historically
conditioned frame providing guidelines for the way in
which the language system is or can de used. The
frames are restrictive up to a point and consequently
subject to change. Still, this triadic relationship
between <emph type="2">langue</emph> - middle norm - <emph type="2">parole</emph> allows for
pinpointing what is usually historized when a form of
discourse tends to become obsolete. We have to
jettison the binary opposition, because when discourses
are being critiqued it is more often than not that the
frame provided by the 'middle norm' comes under
attack. This makes me ask my question. When you
say, "Humanistic discourses probably function best in
their cultural context when they are interventive...", I
keep wondering what the intervention aims at or
wants to interfere with.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
Well yes, the posthumous Nietzsche becomes
interventive.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;26-27/</pages>
</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
The one reserve I just sort of mark around,
Wolfgang, is your notion of exegetical frames.  I'm not
familiar with the Rumanian linguist to whom you refer,
but I would run the argument through Bakhtin. (I'm
thinking of Bakhtin because I've not called in this
week to find out who actually wrote <emph type="2">Marxism and the
Philosophy of Language</emph>.)  In Bakhtin the problem
becomes how unified and how homogeneous is an
exegetical frame? The problem is related to the
horizon of expectation, and then you're back
historicizing once more, it seems to me. And it's very
difficult &mdash; and again, I'm thinking that what Ernst was
saying in the context of fragmentation is very very
important there. You mustn't apply a notion of the
exegetical frame that eventually closes the frame.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
You worry about the word "frame" as
enclosing. It may not be a good metaphor. It may not
be a good metaphor for that reason.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
Does a frame necessarily imply closure or can it
not equally mean guidance?</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Well, it's associated with idioms, as you know,
like "I was framed." I didn't really do it, but I was
set up by circumstances to appear to have done it.
And there's no escape. All of a sudden, I'm arrested
for a crime I didn't commit, and I defend myself by
saying, "I was framed."</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
And all the evidence is there.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
Still, the frame means the range for guidance is
limited and in the sense of the middle norm subject
to a historical conditioning. Therefore, you can again
historicize this kind of guidance provided by it.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
But we also say "frame of reference," which
would be another English idiom.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
Yes, and if you take into consideration what
Goodman has to say about frames of reference which
keep changing, 
<pages>/pp.&nbsp;27-28/</pages>
 then the notion of frame as
I am inclined to use it can be substantiated. The
frames of reference in the Goodmanian sense, are
highly mobile; they are not just something that is
fixed.</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
This gets back to the question of culture,
because another thing that has to be said about some
of the arguments in cultural studies is precisely about
the notion of "the culture" as the artist &mdash; I'm thinking
of Ruth Benedict's <emph type="2">Patterns of Culture</emph> &mdash; where there's
an implication that the cultural frame has done
everything. And what's quite interesting about that
argument is that then it turns out that that notion of
culture is actually founded on a kind of romantic
notion of the artist;  instead of the artist we appeal
to the culture, but we appeal to the culture as if it
were an artist to explain it. That is just imperialism
all over again. It's like the Jesuits, who accused the
early Native Americans of playing all the time
because their work didn't look like work. And we
simply transvalue that and say, every Hopi basket
weaver is performing a cultural function, and we
describe every action in a culture in terms of this
homogenized version of the culture which is supposed
to produce it. So you can never be an unhappy
member of a culture. That kind of ethnographical
move seems to me very dangerous, and to be another
way in which there's an attempt to make "thought"
contemporaneous with itself. There's an attempt to
make it somehow possible to slice out, fix, and
establish a <emph type="2">langue</emph>.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
I don't say that.</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
No, no, no.  I'm just trying to spin off it
toward something like a recognition that the problem
with humanistic discourse &mdash; I'm not quite sure what
discourse means there, but let's say "the humanities"
&mdash; is that their central axis has been a notion of
culture as the synthesizing of symbolic life into
something that can be both an object of study and a
process to be taught. That's at least since the
eighteenth century, you know, when the word "culture"
takes on its function. And I think that part of the
problem is that &mdash; Murray, you used the phrase "we're
living at a time" &mdash; the possibility of saying "we are
living now" implies a historical, temporal structure to
thinking founded on the notion of 
<pages>/pp.&nbsp;28-29/</pages>
 culture.
What I think to be more generally worrying is that
the notion of that kind of cultural unity has
disappeared,  and we've presupposed any culture to
be heterogeneous, and at some point I want to say,
that may well undermine the term "culture," in some
sense. That may well require us to trace a rather
difficult and dangerous etymology. I mean, I'm not
sort of giving up the argument to the right wing &mdash;
you know, either culture is one or it is not. I'm just
saying that I think that the kinds of claims we've
made about culture seem to me ultimately to be more
than a question of just shifting the orientation of what
we say about culture.</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
Is that historically correct when you say all
culture has always the aspect of implementation? For
instance, Roman culture:  there was the
implementation of Greek values, of Greek ways of
behavior. And then that process described by Ernst
Robert Curtius in his book <emph type="2">European Literature and
the Latin Middle Ages</emph>. This evolution of the
vernacular languages in connection with the sacred
language, or the language of the intellectuals, Latin.
And I think this double orientation can be used for
the definition of humanist discourse. The relative
homogeneity of culture, and also of humanist discourse
is a product of balance and of finding an equilibrium
between heterogeneous components in the orientation
on different values. Thus I would say &mdash; this is part
of my argument tomorrow, and I will not anticipate it
here &mdash; that the word "humanist" always has to do
with this double orientation, that it marks a standard;
who doesn't fill the standard is excluded from the
discourse. But on the other hand, it is a standard that
comes in some respect from outside, and it would be
good to come as close as possible. And this double
orientation &mdash; I think it could also explain the problem
of being contemporaneous, and being posthumous at
the same moment for humanist discourse.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
If I were to schematize what you are saying, the
humanistic discourse you have in mind is a<emph type="2">translatio
studii</emph>.</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
In one respect, yes. And in one respect it is
what is natural for a human being, in the full sense
of the word.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;29-30/</pages>
</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
Then the question arises: to what extent is the
kind of discourse that Ernst has presented something
different from the one we call <emph type="2">translatio studii</emph>?</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
There is a difference, naturally.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
The question of discourse is on the table again?</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
My point was only to say: in humanist
discourses (as I know them in the West), there is on
the one hand this orientation towards what is human,
what is common for all human beings over the
frontiers, and at the same time there is always a
ritual of exclusion, maybe of beings who are not yet
real human beings, not well educated, and so on. So
the <emph type="2">translatio studii</emph> is only one version of this double
descriptive and prescriptive aspect of all humanist
discourses. And we can closely examine it tomorrow.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
The duality which you seem to be advocating
was subject to major historic shifts due to the fact
that the understanding of what is 'human' or human
nature has changed. This duality may still have been
entertained in the Renaissance, but since the advent
of Romanticism all hard and fast statements regarding
human nature have been toppled. What has been
excluded from the definitions provided was made to
strike back at the definitions. Thus duality became a
concept that was subversively applied.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
I think we do the Renaissance an injustice,
and you can find the same toppling, the same duality
in every moment. The secular and the theological...</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
Still, the Renaissance was much more committed
to exploring what the human situation is like. The
reception of Theophrastus highlighted a growing
interest into the diversity of human nature.</p>

<p><author><surname>Derrida</surname></author>
I feel there is a tension in the concept, in
the history of literature, between two [tendencies]. One
would associate literature as in its historical forms with
humanism. There is a philosophy, metaphysics, which
not only defines the essence of man 
<pages>/pp.&nbsp;30-31/</pages>
 but
puts this essence at the top of everything, as the
measure of everything. This humanism has to do with
a secularization at the same time as with a
desecularization. Although there is, of course, a
sacredness in literature, nevertheless there will be a
movement of secularization &mdash; humanism, secularization,
democratization, at the same time. This will be
connected with humanism, the sacred with humanism.
That is, the universality of a human being, world have
to do with a human essence. And from that point of
view, if I go back to the question of Salman Rushdie,
then it's only a theocratic state which sentenced to
death a writer, and so on and so forth. But on the
other hand, literature as a modern phenomenon would
have another tendency, namely, to put in question this
humanism, that is, to open something, to push the
secularization so far that it would subvert what the
humanism has justified, had kept as a..., as the
theology which it has kept in itself, secretly or openly.
So in that case, literature would be not anti-humanist,
but a-humanist in its movement. And I think these
two are &mdash; I'm oversimplifying, of course &mdash; but I
think this tension is at work in modern or 
postmodern literature. On the one had, it's politically
allied with democracy, humanism, a democracy which
is associated with humanism, and so on and so forth.
On the other hand, perhaps associated with another
kind of democracy, what I call democracy to come,
and not simply linked with this kind of humanism and
auto-theology, to use this stereotype (with Heidegger).
There is an auto-theological concept of literature and
a non-auto-theological concept of literature, which
would not be linked to humanism.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
I was going to say, Ernst, another sentence in
your paper seems important to me. That is the one
on page five, at the top, where you say, "the critical
theory or the philosophy or the humanistic discourse
of Early Romanticism remained a matter of contention
for a long time and was perhaps not recognized in all
its radicalness until very recently." I take it what you're
saying here (and it goes along with the conversation
we've just been now having) was that Early
Romanticism is a real new beginning. That is to say,
it's radical in the sense that it does form a break; it
forms the beginning of something &mdash; "root" &mdash; out of
which something grows, which takes a while to be
assimilated, and so on. 
<pages>/pp.&nbsp;31-32/</pages>
 That would be a
view of cultural history that we all find very
attractive:  that is to say that it's punctuated not only
by discontinuities or disruptions, but also by something
considerably more positive than that, namely a kind of
beginning in which something radical, that's really
radical and hadn't happened before, which bears fruit
later on, which may lie in wait for a long time,
which is not contemporary with itself, which is always
out of time, and so on. And that this happens...  that
we can locate the times retrospectively in which this
occurs &mdash; in the Renaissance, Greece. Early
Romanticism is a moment of that sort. That's a very
interesting notion, I think. I'm still brooding about my
problem concerning the relationship between that kind
of event, a radical new event, and its link to the
surrounding culture. It could only have happened in
Germany, could perhaps only have happened in the
German language, et cetera, et cetera, but nevertheless
is radical in the sense of being something really new
that takes a long time to assimilate, is assimilated
very differently. Nietzsche, in your picture here (you
say fragmentary story, you need the eight hundred
pages to tell the whole story), Nietzsche is another
such event. That is to say, for you, and for me too,
something happens with Nietzsche that takes quite a
while to discover its radicalness because it's
suppressed in various ways by things that the author
himself says. Just as, you know this immensely better
than I, there's more than one Friedrich Schlegel even
on that point of allegory and symbolism. So Schlegel
is not homogeneous with himself; there's a later, much
more conservative Friedrich Schlegel, et cetera.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
This is what I wanted to point out, and that's
why I have chosen this example. I said originally, this
is paradigmatic. I did not want to give you a paper
on Early German Romanticism. That was not my
purpose. My purpose was to convey something about
the nature of humanistic discourse. But simultaneously
I speak about Early Romaticism, and this is the
reference point, for us a very important one as far as
modernism and post-modernism is concerned. This is a
radical break at the end of the eighteenth century,
during a period of time which covers hardly more
than five years. What took place was a basic break
with the model of mimesis and a shift in the
conception of totality. Totality is not 
<pages>/pp.&nbsp;32-33/</pages>
 given
up, but seen as a fragmented totality. Fragment is not
just seen as a fragment, fragment is something of a
larger whole. There is a shift in the view of the
world. The style of writing changes. The difference
between philosophy and literature is more and more
suspended. It is very hard to draw a dividing line
between Transcendental Idealism and Early
Romanticism. I also wanted to suggest that a different
canon of our tradition originates, a canon that goes
this way:  Romanticism, Kierkegaard, Nietzsche &mdash; a
canon that challenges the Hegelian canon.</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
I think the most interesting thing then is how
did this radical break, this radical beginning happen?
And the other aspect is that if you look close at the
literary production of Early Romantics, you find nearly
no new element. You look in terms of meter: nearly all
characteristics of Early Romantic poetry you can find in
Goethe. If you look on this inclination for the Middle
Ages and for folk poetry, you can find all these
things before. In some respect, this beginning was not
a radical beginning in the sense of having some things
in their own, a kind of reshaping and new ordering of
well known elements. Friedrich Schlegel (<emph type="2">Athen&auml;um</emph>,
Fragment 216) was wonderful in formulating the three
main tendencies of that age:  French Revolution,
Fichte's <emph type="2">Wissenschaftslehre</emph>, and Goethe's <emph type="2">Wilhelm
Meister</emph>, i.e. prose that is as artistic as poetry. These
three tendencies were the new beginning in the way
of reordering. And maybe it is not only the case for
the Early Romanticism, but also for humanist
discourses, that they are not in that strong sense
inventive, but reordering.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
That is very well my intention, and I would
go further and deny the innovative character of these
three events: the French Revolution, Fichte, and Goethe.
Even these events are bound to the tradition. This is
what Ludwig brought up earlier and what we had
discussed with regard to the ancients and the
moderns. It is not so that in this debate the moderns
take over and win. The basic ingredient, the basic
feature of humanistic discourse is not innovation, it's
interrelationship.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;33-34/</pages>
</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
You know I could make, given time, almost a
very similar analysis of the new beginnings of the
Renaissance.</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
I would just like to point out that if you
try to teach a serious comparatist course on the
Renaissance, you discover that the Renaissance never
"occurred." I mean if Burckhardt is essential, you
cannot think the Renaissance...  When does the
Renaissance begin? It begins in Germany, in
Switzerland. And that's where the Renaissance occurs,
when Burckhardt says, Here are the properties of
Renaissance art, and they also happen to be the
properties of historical consciousness. And there is no
<emph type="2">event</emph> that is called the Renaissance. There is,
however, a radical inauguration of the possibility of
historical consciousness as a rebirth rather than as an
origin. And that seems to me to be a very complex
<emph type="2">dispositif</emph>, and one which Romanticism in some strong
sense repeats, and one that we aren't yet quite out
of. I mean, I like in my optimistic moments to think
that postmodernism is an attempt to think our way
around the model of lost origin, renewal through
translation, resynthesis, cultural flowering. And when
Hillis brings up the radical or inaugural event, I
would say that is what actually challenges that model,
that Renaissance or German Romantic historical
<emph type="2">dispositif</emph>, apparatus, the historical structuring.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
But we still need Burckhardt's model of the
Renaissance in order to deconstruct it. These are the
models of formation of humanistic discourse.</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
Any book on the Renaissance will tell you,
it began sooner than you think. That's the rule of
writing a book on the Renaissance. Unless you write
a book on the Renaissance that says, no, it began
just when you always thought it did. As soon as we
identify any aspect, then we can move it back, and
so on and so on. And then I would say, Burckhardt
invented the Renaissance. Let's be honest about it.</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
But to say it in a paradoxical way, you could
say, the Renaissance <emph type="2">as humanism</emph> took place in
nineteenth century.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;34-35/</pages>
</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
That's exactly what I say.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
What does that mean are there only repetitions
or always new beginnings? However, there is a
different way of looking at it. If a certain type of
discourse as the one current in the Renaissance
comes to an end, it nevertheless imprints itself &mdash;
albeit negatively &mdash; on what is to follow. It may turn
out to be a blind alley, yet it conditions up to a
point the new type of discourse. Such a conditioning
could neither be inferred nor causally derived from
the one that is on the wane. That is a relationship
deserving attention when one is inclined to opt either
for repetitions or new beginnings.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Another feature of this posthumousness is that
if you try to date, and want to be precise, let's say
about modernism &mdash; modernism is perhaps the best
example &mdash; you date it earlier and earlier. You are
driven back. It's very dramatic. For instance, when
Nietzsche or Schlegel want to find the origin of
modernism, they find it earlier and earlier. In the end,
it is Euripides.</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
It's like Thomas Mann's <emph type="2">Joseph and His
Brothers</emph>.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Or Socrates. These are basic features of
Humanistic discourse, the relationship to the past, and
the relationship to the future, which are essential and...</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
I would say that the infinite regress is the
vanishing point in perspectival painting, and that the
reason why Burckhardt is so important is that he
understands the relationship between what he calls the
Renaissance invention of perspective and the notion of
historical perspective. And he founds the possibility of
cultural history, of humanistic history, upon a model of
perspective that he finds in his version of Renaissance
painting. The point about action is that you cannot
take a perspective on it. This is the problem. And
then I would say, well, so the perspectival metaphor
as the rule of the history of the humanities is being
called into question. And that seems to me to be the
non-contemporary challenge &mdash; the problem that we're
having, because we're actually sort of being quite
honest about saying things today that we probably
wouldn't 
<pages>/pp.&nbsp;35-36/</pages>
 dare say in front of our students
because it upsets them too much:  that you cannot
date with any certainty the origin of an event, but
that you cannot, on the other hand, think without that
apparatus. It's a paradoxical one. It's resulted in a lot
of silly things being said about deconstruction, because
you know if you say, for example, you can't be certain
about dates (which I take to be one of the things that
deconstructors tend to say), then people say, well
you're a nihilist, or something like that. And then if
you actually ask anyone, they'll admit quite happily
that this is a serious problem.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
You can't know the dates of the Civil War.
There's a marvelous example of that inability (I'm a
literary person myself), a kind of paradigmatic allegory
of this in a novel by Anthony Trollope called <emph type="2">Ayala's
Angel</emph>. Ayala thinks only an angel come down from
heaven would be good enough for her. And she
meets a man with red hair, kind of awkward, in the
beginning of the novel, named Jonathan Stubbs. And
she says to herself (this the narrator tells us), this is
not my angel. Six hundred pages later, she accepts
Jonathan Stubbs. He quite reasonably asks, "And when
did you first fall in love with me?" She says, "I think
it was when I first met you." Then you say, I must
have misread the novel, so you go back to the
beginning, and you find no source for this. On the
other hand, she's telling the truth. Like the beginning
of the Renaissance.</p>

<p><author><surname>Yu</surname></author>
There <emph type="2">was</emph> a beginning ...</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
She didn't know it, we don't know it, the
narrator didn't know it...</p>

<p><author><surname>Yu</surname></author>
But it happened.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
... certainly Jonathan Stubbs didn't know it.
And then you read the whole six hundred pages in
between and look for the place where she moved
from not being in love with Jonathan Stubbs and
being in love with him, you can't find it. I was going
however to ask you a serious question about event,
and how you've been lecturing about what Heidegger
says in his book on the event.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;36-37/</pages>
</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Is Early Romanticism an event in the
Heideggerian sense? That is to say, does the concept
of event in Heidegger's sense of it (whether there, in
his book on the event, or in <emph type="2">Sein und Zeit</emph> or
elsewhere) help us at all as a name for a kind of
non-contemporaneity, like the event of Ayala falling in
love with Jonathan?</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
No. Romanticism does not fit the particular
feature of the notion of the event. The event is in
our understanding an occurrence, which arrives at a
certain moment. This is an event, when you fall into
the abyss, when you are reaching out for dwelling,
when you are on the way to an event, but
Romantisim is different in the last analysis. No,
Romanticism is not in this sense an event. There's
also what we have been trying to do through our
analysis of the origins of Romanticism and the
Renaissance. We could say we have tried to
deconstruct such a strong beginning, we have
predated it, moved it back or forward, related it to
us, and thereby taken out the uniqueness of it, as if
it were a momentary happening...</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
This ties in, at least partially, with Whitehead's
definition of the event as "an occurrence that exceeds
referentiality."</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Right.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
So the event of Nietzsche's lectures on rhetoric
was not for those two or three students who heard
them, but some good many years later.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
This is of course wrong in Lacoue-Labarthe,
who construes this reading of classical rhetoric as a
moment in Nietzsche's development when he turned to
a new concept of language. He also gives this essay,
the title "The Detour," as if what Nietzsche had done
before, <emph type="2">The Birth of Tragedy</emph>, had been a detour;
Nietzsche could have cut through much faster, if he
had only read the texts on rhetoric earlier. He would
have had his metaphorical 
<pages>/pp.&nbsp;37-38/</pages>
 notion of
language much quicker. Well, this is really the
construction of an event. Lacoue-Labarthe's essay is
enormously valuable, I don't want to minimize it in
any way. But here you have the notions of event and
occurrence in a specific way.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
It would also be an example of the way it's
constructed out of pieces that are already there. As
you taught me, those lectures on rhetoric are almost
entirely cribbed. All the examples are stolen,
everything is stolen. But the question was whether the
term "event," in the Heideggerian sense, would be
relevant to our discussion here.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Let me rephrase this. We need the term
"event," we have the desire to date, to be precise,
and we also devote all of our scholarship to the
determination of an event. But then there is this
double reflection which tells us, this is necessary, but
simultaneously impossible.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Is this a place where translation comes back
again? What's the German word for "event" for
Heidegger? <emph type="2">Ereignis</emph>?</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
It's not really quite translated by "event," is it?</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
<emph type="2">Ereignis</emph> is more the English 'event'.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes. It's also more processural; it's not
concluded, does not come to a final result. It's in
process.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
So the point I'm making is that, it's not that
it's untranslatable. You can translate <emph type="2">Ereignis</emph>, but it
isn't quite the same. It's...</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
That's what we realize when we deal with
such terms.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
How about "happening"?</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
"Happening" would be better, yes.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;38-39/</pages>
</p>

<p><author><surname>Yu</surname></author>
In all of the senses of the...</p>

<p><author><surname>Readings</surname></author>
The 'sixties sense too.</p>

<p><author><surname>Birus</surname></author>
The etymological connection is that which you
can see with your eyes, and these connotations all
are important.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
And nothing of that is there in the word
"event" or in the word "happening," either one. So the
associations with other German words that are
connected like <emph type="2">sich</emph>, <emph type="2">eignen</emph>, <emph type="2">Eignung</emph>, he...  not only
the etymological ones, but other connected ones, are
lost in translation. It's not that you can't translate it,
but that something funny "happens" when you try to
do it.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
That's going back to Wolfgang:  the
translation empowers your sense of the untranslatable.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
That's right.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
You remember, Hillis, we once tried, I think,
successfully to correct the Heideggerian term
'gegenwendigkeit' in the essay on "Ursprung des
Kunstwerks", which in English is rendered by
"contradiction." "Dual countering" &mdash; that's what we
came up with and this at least grasps something of
what 'gegenwendigkeit' in this particular context
implies.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
I find, much more than with French, the
juxtaposition of English and German languages
tremendously exciting and productive intellectually, just
because they're so different. I mean you would think
English is supposed to be a Germanic language... 
with a few Romance words mixed in. But as a
non-German speaker and reader, it seems to me a
much more strange language than French or Italian or
any other Romance language &mdash; and wonderfully and
productively so. So that it's like entering another
world. There are things you can think in German that
are very hard to think in English or French.</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;39-40/</pages>
</p>

<p><author><surname>Wang</surname></author>
This reminds me of what you said this
morning about the translations into Chinese, Korean,
Japanese, of the Sanskrit texts. There's really a
problem. I forgot to mention that because, for
example, in Buddhist scripture, the texts translated into
Chinese show so many words, as if in transliteration,
that are impossible to translate.  Actually that
enriched Chinese language too with all the new
things. And if we read Medieval poetry, earlier poetry,
we see all those terms. And the Chinese idea is that
everything should be contemporary. We just try to say
what they have said and then in another form.
However, so if you go into a poem written in the
tenth century, for example, and there's a term, and
you go to the older text to find the allusion or
whatever, you won't be able to find those, because
these are the translated Sanskrit terms. And I was
going to ask, when you talk about the contemporary
and also about the posthumous, why don't you have
any coverage about the past in relation to the two?
Because it seems to me that in Chinese humanism, in
the Chinese tradition, it's probably more important
about the past and about the future, and the
contemporary is often of a very loose nature,  a soft
structure there.</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
This is only because of the rhetorical form in
which my paper is presented. But I think during the
discussion it came out that I don't have any fixed
point here or there, and that everything is moveable
in all directions. What I want to say is not directly
related to your question, but to the general problem
that was discussed earlier:  translatability of Asian
texts. That was &mdash; I mentioned it only very briefly in
my paper &mdash; a hot issue at the time of Romanticism,
and I quote Hegel and Goethe &mdash; Goethe is not an
important point here &mdash; but the position of Hegel is.
Hegel says that the <emph type="2">Bhagavadgita</emph> is not translatable
because of the different structure of the logos. It
cannot be translated. On the one hand, we have the
impossibility of translation or untranslatability
maintained by a great philosopher who, as I said
earlier, made great efforts himself to work himself into
this different system of language and philosophy. On
the other hand, we have practitioners like Humboldt
and August Wilhelm Schlegel, who actually translated.
This controversy became a big debate in the French
periodical <emph type="2">Journal Asiatique</emph> at the time. It was not
Schlegel, but Humboldt who stood up against 
<pages>/pp.&nbsp;40-41/</pages>
 Hegel and maintained the translatability of the
text. Of course, Humboldt was well aware of his
shortcomings, his failures, that he couldn't render all
the things that you have mentioned. But translation
still is a task that one undertakes and tries to carry
out at one's best.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
There was one moment or phrase or sentence
in your paper that I thought was very important. It
was because Humboldt won here...</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
Yes.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
... that there were established all of these
chairs...</p>

<p><author><surname>Behler</surname></author>
That's true, yes.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
... and that the tradition in Germany of the
study of those Oriental languages, which remains as a
discipline, and really I suppose still the model for the
discipline of the study of Indian, or Chinese, or
Japanese, even in all Western universities. So that it
was an historic moment of the institution. It depended
on the assumption that you could get some results by
doing this.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
How much of Said's orientalism figures into
that, by the way?</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Yes, sure. Because Humboldt's claim was that
it was reducible to the Western logos. That is to say,
that you could write sentences which were grammatical
and logical in German, or English, or whatever, that
corresponded in some way to the thinking of Sanskrit,
or Japanese, or Chinese. And <emph type="2">not</emph> to claim that would
be to say there's no point having this professor
because the professor is not going to have anything
to do.</p>

<p><author><surname>Yu</surname></author>
You can't get there from here.</p>

<p><author><surname>Krieger</surname></author>
So the issue between Humboldt and Hegel
was:  is it or is it not reducible to our logos?</p>

<p content="pages">
<pages>/pp.&nbsp;41-42/</pages>
</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
That's right, that's right. It would be just like
people now who say women's studies is not a
discipline, there's no substance to women's studies.
Therefore, to have a professor of women's studies is a
total absurdity. Or the introduction of any other new
discipline.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
But Edward Said made it absurd from another
angle, namely that professors of Oriental studies
created Western imperialism.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
That's right. Well, the question, I think our
general question is how we can imagine this
cross-cultural translation <emph type="2">without</emph>, without that... 
imperial assumption. That is to say, how you can
have something which is an ongoing interchange
without having some dominant culture...  some
hierarchy. And Jacques's questions about the concept
of literature, the concept of translation, and so on, are
crucial here.</p>

<p><author><surname>Iser</surname></author>
We have to make all these concepts slide into
something else in order to prevent them from
establishing clear-cut hierarchies.</p>

<p><author><surname>Miller</surname></author>
Right. And it's hard for us to do it at our
age, in our time...  I'm not going to make any
attempt to summarize, but to say we've had, perhaps,
an event...  I don't know; you never know that you've
had an event until maybe fifty years later, so I
wouldn't dare to say...</p>

<p content="pages">
<pages>/p.&nbsp;42/</pages>
</p>

</section>

</body>


</article>

<!--

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQEVAwUBNPRJnPL/N66hMljlAQESSAf/UpnMbRIvuRRtrRu6kCk6ht3mDqbiYc36
KOvPwkQcskakBM8T/Lx2S0Tuj+DIjY/Ans7/53DZBa0NgJMiCGKHwCIpP+E1EBCN
xvyfD4W+R1lqN2Ur1c7lecgOPDYZOJ9burWhmLj/KLVzjlxKh+YsrcZJn0kIHilO
4+LTFL1xQB053AzfVsqQMvGnL82ePcWAGvV1I2JE2VATQS0+WPfeikk2Kbb7/FGQ
bixXnyVZvZdV5AwAjEYSLKQDYNkK6zL2eHC+lIkmiUYP8UENIDcN6eaJVV/PnPL4
QxXEFSq5vgiN8vknRzvp7aqZb1ds8EyzBcLOKQnXM6KOU59hGSR3bQ==
=oXM6
-----END PGP SIGNATURE-----

-->

