<!--
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----

- -->




<!-- Le sous-ensemble de déclaration de type de document (document type declaration subset) qui suit comporte les modifications nécessaires à la DTD ISO 12083:1993 pour son application à la revue Surfaces. Ces déclarations ont été faites par Guylaine Beaudry (beaudryg@ere.umontreal.ca) en juillet 1996. -->

<!DOCTYPE article PUBLIC "ISO 12083:1993//DTD Article//EN" 
[
<!ENTITY % bib "(author|title|corpauth|msn|sertitle|location|date|pages|subject|othinfo|editor|publishr|pubplace|volid|confname|confdate|URL|series|emph|#PCDATA)*" -- bibliographic, date is the publication date -- >
<!ELEMENT (editor|publishr|pubplace|volid|confname|confdate|series|URL) - - (#PCDATA)   >
<!ENTITY % m.bib  "(no?, title*, (%bib;)*)" -- bibliographic entry -- >
<!-- Ces modifications permettent de décrire de façon plus précise les references bibliographiques -->

<!ELEMENT biblist -o (head?, citation, pages*)* >
<!-- Cette modification permet d'intégrer l'élément "pages" dans la bibliographie -->


<!ENTITY % p.el    "deflist|orgaddr|indaddr|artwork|bq|lit|date|biblist|author
		   |corpauth|keyword|keyphras|poem|nameloc|indxflag" 
		   -- general                                              -->
<!ENTITY % p.lst.d "list" -- list                                          -->
<!ENTITY % p.tbl   "table" -- table matter                                 -->
<!ENTITY % p.form  "formula|dformula|dformgrp" -- mathematical formulas   -->
<!ENTITY % p.zz    "(%p.el;)|(%p.tbl;)|(%p.lst.d;)|(%p.form;)"
		   -- paragraph subelements                                -->
<!ENTITY % s.zz    "epigraph*|p|(%p.zz;)" -- section subelements                     -->
<!ELEMENT epigraph - - (p|#PCDATA)* >

<!-- Ces modifications permettent d'identifier les épigraphes -->

<!ENTITY % p.em.ph "emph" -- emphasis                                      -->
<!ELEMENT poemline             - O  (#PCDATA|cline|%p.em.ph;|noteref)*               >

<!-- Cette modification permet d'intégrer une référence à une note dans un vers. Cette modification est particulière à ce texte -->

<!-- FIGURE -->
<!ENTITY surfaces SYSTEM "http://tornade.ere.umontreal.ca/~guedon/Surfaces/sgml/surfaces.gif" NDATA GIF -- Logo Surfaces -->



<!NOTATION GIF PUBLIC "+//ISBN 0-7923-9432-1::Graphic Notation//NOTATION CompuServe Graphic Interchange Format//EN">
<!ENTITY % ISOlat1 PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 1//EN" >
<!ENTITY % ISOlat2 PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN" >
<!ENTITY % ISOgrk1 PUBLIC "ISO 8879-1986//ENTITIES Greek Letters//EN">
<!ENTITY % ISOnum PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Numeric and Special Graphic//EN" >
<!ENTITY % ISOpub PUBLIC "ISO 8879:1986//ENTITIES Publishing//EN" >
%ISOlat1;
%ISOlat2;
%ISOgrk1;
%ISOnum;
%ISOpub;

]>







<ARTICLE>
<FRONT>
<FIGGRP><TITLE>Logo</TITLE><FIG NAME="surfaces"></FIGGRP>
<TITLEGRP>
<TITLE>Confucius at the Center of a Humanistic Discourse</TITLE>
<SUBTITLE>or  "Cheng Hsuan Awakened from a Dream"<NOTEREF RID="noteA">A</NOTEREF><NOTE ID="noteA"><NO>A</NO><P>Cheng Hsuan (127-200, styled K'ang-ch'eng, a preeminent exegete of the Confucian classics, was from Kao-mi in the Commandery of Pei-hai (North Sea). A biography is found in <EMPH TYPE="2">The History of the Later Han Dynasty</EMPH> 35.</P>
</NOTE>
</SUBTITLE>
</TITLEGRP>

<AUTHGRP>
<AUTHOR>
<FNAME>Ching-hsien</FNAME>
<SURNAME>Wang</SURNAME>
<AFF>
<ORGNAME>University of Washington</ORGNAME>
<ORGDIV>Department of Asian Languages & Literature</ORGDIV>
<CITY>Seattle</CITY>
<STATE>WA</STATE>
<POSTCODE>98195</POSTCODE>
</AFF>
</AUTHOR>
</AUTHGRP>

<DATE>Surfaces Vol.V.204 (v.1.0A - 10/11/1995)</DATE>

<PUBFRONT>
<CPYRT>
<CPYRTNME>
<ORGNAME>Copyright for texts published in SURFACES remains the property of authors. However, any further publication should be accompanied by an acknowledgement of SURFACES as the place of initial publication.
</ORGNAME>
</CPYRTNME>
</CPYRT>

<ISSN>1188-2492</ISSN>

</PUBFRONT>



<ABSTRACT>
<TITLE>ABSTRACT</TITLE>


<P>This text is a poem translated by the author from Chinese into English.  The annotations furnish information about the historical context to which the poem refers.</P>
</ABSTRACT>






<ABSTRACT>
<TITLE>RÉSUMÉ</TITLE>

<P>Ce texte est un poème traduit du Chinois en Anglais, par son auteur. Les annotations donnent le contexte historique auquel le poème se réfère.   </P>
</ABSTRACT>
</FRONT>


<BODY>
<CHAPTER>
<SECTION>

<TITLE><EMPH TYPE="2">The 5th year of Chien-an</EMPH>, keng-ch'en,
<EMPH TYPE="2">Emperor Hsien of Han</EMPH> (A.D. 200)<NOTEREF RID="note1">1</NOTEREF><NOTE ID="note1"><NO>1</NO><P>Emperor Hsien (r. 189-220) was the last monarch on the throne of the Later Han Dynasty, which was followed by the Three Kingdoms period.  </P>
</NOTE>
</TITLE>

<P>
<POEM>
<STANZA>

<POEMLINE>Spring night.  After some wine...</POEMLINE>
<POEMLINE>The Sage never died:  "Arise!  It is the dragon this year,</POEMLINE>
<POEMLINE>It will be the snake next."  Has the timber beam decayed?</POEMLINE>
<POEMLINE>I push open the window and see a marvelous tree blossom in the yard</POEMLINE>
<POEMLINE>As pebbles glisten dimly around, under a crescent moon.</POEMLINE>
<POEMLINE>Further beyond the wall there is the myriad acreage of darkness:</POEMLINE>
<POEMLINE>Yuan Shao and Ts'ao Ts'ao grapple at Commissionerford.<NOTEREF RID="note2">2</NOTEREF><NOTE ID="note2"><NO>2</NO><P>Yuan Shao (?-202) and Ts'ao Ts'ao (155-220), both military contenders for hegemony during Emperor Hsien's reign. The latter had a son, Ts'ao P'i, who brought the Han Dynasty to an end and founded the Wei Dynasty (220-265); hence he was known posthumously as Emperor Wu of Wei. Commissionerford, Kuan-tu, situated between modern Cheng-chou and K'ai-feng, is approximately 20 kilometers south of the Yellow River today, but in A.D. 200 it was approximately 60 kilometers south of the River, which changed its course frequently in history.</P>
</NOTE>
  Arise,</POEMLINE>
<POEMLINE>Arms grumble and whine on the edges of the misty river.</POEMLINE>
</STANZA>

<STANZA>
<POEMLINE>When I was young I worked as a petty officer, back at home</POEMLINE>
<POEMLINE>I arbitrated litigations and collected taxes&mdash;How could I, Cheng K'ang-ch'eng                                              </POEMLINE>
<POEMLINE>Of North Sea, stay on a job like that forever?  I realized that</POEMLINE>
<POEMLINE>King Wen did settle quarrels in antiquity, but the contenders, before                                                           /pp. 5-6/</POEMLINE>
<POEMLINE>They spoke up, would become reconciled in his presence.<NOTEREF RID="note3">3</NOTEREF><NOTE ID="note3"><NO>3</NO><P>King Wen of the Chou Dynasty (ca. 1111-250 B.C.) was known as the Count of the West in the earlier stage of his charismatic life. Once the people of Yu and Jui had an irresolvable dispute over property, so they went to seek justice before him. As soon as they entered his domain they saw that there even the farmers were polite and all respected the elders. The people of Yu and Jui grew ashamed and said to each other: "What we fight for is what the Chou resent. For what purpose are we going to him? We would only find ourselves disgraced for our greed." Thereupon, turning back they took leave of each other with courtesy. For detail, see <EMPH TYPE="2">The Records of the Grand Historian</EMPH> 4.</P>
</NOTE>
  To process a litigation is</POEMLINE>
<POEMLINE>To end all litigations but, alas, it generates endlessly more...</POEMLINE>
<POEMLINE>The Sage has been long dead. Whenever I recall the song</POEMLINE>
<POEMLINE>About how one ploughs on and off and draws water from his well to drink, et cetera,</POEMLINE>
<POEMLINE>I'm ashamed to be a scrupulous, fastidious public functionary.</POEMLINE>
<POEMLINE>Besides, when Mencius cited the well system to Duke Wen of T'eng he said: "As for</POEMLINE>
<POEMLINE>Benevolent embellishments they're up to your prince and you."<NOTEREF RID="note4">4</NOTEREF><NOTE ID="note4"><NO>4</NO><P><EMPH TYPE="2">Mencius</EMPH> III.  A.  3.</P>
</NOTE>
  And yet</POEMLINE>
<POEMLINE>Wang Mang tried it in the New era and failed, a greatly erroneous thing!<NOTEREF RID="note5">5</NOTEREF><NOTE ID="note5"><NO>5</NO><P>Wang Mang usurped the throne of the Former Han Dynasty and founded the Hsin (New) Dynasty (9-23).</P>
</NOTE>
</POEMLINE>
<POEMLINE>There are still some perfect measures hidden in certain books, perhaps,</POEMLINE>
<POEMLINE>If only one can detect them, perhaps in the nine-chapter <EMPH TYPE="2">Reckoning Implements</EMPH>.<NOTEREF RID="note6">6</NOTEREF><NOTE ID="note6"><NO>6</NO><P><EMPH TYPE="2">Chiu-chang suan-shu</EMPH>, attributed to the Duke of Chou (12th century B.C.), comprises nine chapters about computation and public financial management.  It was most likely written (by an anonymous author) in the 2nd century B.C.</P>
</NOTE>                                           </POEMLINE>
<POEMLINE>Ma Jung of Gale summoned me upstairs and asked for /pp. 6-7/</POEMLINE>
<POEMLINE>My Opinion, in the slanting shine of the analytical, interrogating evening sun,</POEMLINE>
<POEMLINE>About control, distribution, surplus, shortage.  Roughly so was my study in the West.<NOTEREF RID="note7">7</NOTEREF><NOTE ID="note7"><NO>7</NO><P>Ma Jung (79-166), styled Chi-chang, was a poet and scholar from Mao-ling in the Commandery of Fu-feng (Gale).</P>
</NOTE>
</POEMLINE>
<POEMLINE>As I was taking leave from him, the master sighed, saying:</POEMLINE>
<POEMLINE>"Once he returns to the East my <EMPH TYPE="2">tao </EMPH>surely extends in that direction."</POEMLINE>
</STANZA>

<STANZA>
<POEMLINE>With me, Gale means</POEMLINE>
<POEMLINE>but the Mao tradition of <EMPH TYPE="2">Poetry</EMPH>.<NOTEREF RID="note8">8</NOTEREF><NOTE ID="note8"><NO>8</NO><P><EMPH TYPE="2">Shih Ching</EMPH>, or <EMPH TYPE="2">The Classic of Poetry</EMPH>, is one of the six Confucian classics.  In addition to the Mao, there were the Han, Lu and Ch'i schools competing for authority in interpreting the ancient text.</P>
</NOTE></POEMLINE>
<POEMLINE>He reshaped an intellectual apparatus, defined my ambition:</POEMLINE>
<POEMLINE>I dropped Han Ying's comparative hermeneutics, the exegesis internal and external,</POEMLINE>
<POEMLINE>And turned to Mao's text in 29 parts, supplemented with random theories</POEMLINE>
<POEMLINE>Maintained by the Lu and Ch'i schools.  In terms of philology he even could not compare</POEMLINE>
<POEMLINE>With me. For <EMPH TYPE="2">River Ch'i has its banks</EMPH> and <EMPH TYPE="2">the swamp, its brink</EMPH>.<NOTEREF RID="note9">9</NOTEREF><NOTE ID="note9"><NO>9</NO><P><EMPH TYPE="2">Poetry</EMPH> 58/6.</P>
</NOTE>
</POEMLINE>
<POEMLINE>So, assuming that I might rank along with Tzu-yu and Tzu-hsia</POEMLINE>
<POEMLINE>In Confucius' classroom, the Sage, I'm afraid, would say</POEMLINE>
<POEMLINE>"Hsüan it is who bears out my lofty thoughts!" I'm pretty sure he would.</POEMLINE>
<POEMLINE>What about such peers as Yen Hui, Tsai Yü, Jan Yu, then?</POEMLINE>
<POEMLINE>How would I look in respect of their expertise. I, Cheng K'ang-ch'eng,</POEMLINE>
<POEMLINE>I have once declined Ho Chin's voucher and, again, refused Yuan Wei's recommendation,</POEMLINE>
<POEMLINE>In order to farm in East Grass, rather, and to attend to scholarship&mdash;</POEMLINE>
<POEMLINE>Yen Hui's was a chaotic time, and world, and his reticent virtue was so, /pp. 7-8/</POEMLINE>
<POEMLINE>Not much different from mine, or at least I am comparable with Min Tzu-ch'ien. As for</POEMLINE>
<POEMLINE>Political science I did expound the <EMPH TYPE="2">Reckoning Implements</EMPH> to Ma Jung,</POEMLINE>
<POEMLINE>As I mentioned earlier, and I assume that I am not inferior to Tuan-mu Szu.<NOTEREF RID="note10">10</NOTEREF><NOTE ID="note10"><NO>10</NO><P>Tzu-yu, Tzu-hsia, Yen Hui, Tsai Yü, Jan Yu, Min Tzu-ch'ien, Tuan-mu Szu (Tzu-kung) were among the most distinguished of Confucius' disciples.  See <EMPH TYPE="2">The Analects</EMPH>.</P>
</NOTE>
</POEMLINE>
<POEMLINE>Once, at the age of seventy, I appeared in the Grand Marshal's mansion as a Confucian,</POEMLINE>
<POEMLINE>Drank a pitcher of wine, and derided Ying Shao of South Dame, who was erudite.<NOTEREF RID="note11">11</NOTEREF><NOTE ID="note11"><NO>11</NO><P>Ying Shao, styled Chung-yuan, a broadly knowledgeable scholar from Nan-tun in the Commandery of Ju-nan (South Dame), served in Marshal Yuan Shao's camp.</P></NOTE></POEMLINE>
<POEMLINE>"The Confucian curriculum is comprised of four subjects."<NOTEREF RID="note12">12</NOTEREF><NOTE ID="note12"><NO>12</NO><P>Virtue, oratory, government, literary studies.</P></NOTE>
  I sneered</POEMLINE>
<POEMLINE>And said to him: "Yen Hui and Tuan-mu Szu never sought fame in government office."</POEMLINE>
<POEMLINE>So I rejected taking any official bureaucrat as student. That is evidence of</POEMLINE>
<POEMLINE>My oratory, which is sufficiently eloquent indeed. I,</POEMLINE>
<POEMLINE>Cheng K'ang-ch'eng, have advanced too far in years.</POEMLINE>
<POEMLINE>What a balmy spring night it is tonight! Ying Shao is not entirely wrong&mdash;</POEMLINE>
<POEMLINE>"The Ministry of Spring is testified by Wood," he notes. See</POEMLINE>
<POEMLINE>How things grow luxuriantly in multitude now!</POEMLINE>
<POEMLINE>There is the marvelous tree blossoming upright in the breezy yard,</POEMLINE>
<POEMLINE>Lilies sleep soundly in the pond awaiting the dawn to break, </POEMLINE>
<POEMLINE>And China tosses about in my classical scholarship. "Arise."</POEMLINE>
<POEMLINE>Confucius knocked my foot gently with a cane, and said:</POEMLINE>
<POEMLINE>"Dragon it is this year, and snake it will be next."                /pp. 8-9/</POEMLINE>
<POEMLINE>Worthy men all deplore it when the year turns to the dragon and snake.</POEMLINE>
<POEMLINE>Verifying the maxim with an oracle,</POEMLINE>
<POEMLINE>I know I shall die.</POEMLINE>
</STANZA>

</POEM>
</P>

<P>/p. 9/</P>
</SECTION>
</CHAPTER>
</BODY>
</ARTICLE>

<!--

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.2

iQEVAwUBMyn+UPL/N66hMljlAQEp5Qf/Un8StCp7pF+vX/W03fIYK0RdD7zZAjsy
2Rto4o3EuXAipfYsjGRq5UQc0CaF5G7Gpwkw+Js+wlbvKfDugCs+pEvgWVdZKYp5
vtrsF0o5W27tMBoFC3T+GEtUYyWqpxHGG8telFIMvMwMVYWclxb28yaZJt6wTVG9
BzaKoxyRwL9l/FwwLiXPzC4w8pZ4hOoQofxHUHoMqX4817/TZ0UIqheqeXyNpeRe
5lfQ/N6yrPWWqBbLayrT5a3Aa5vEGZqlhwCnukjfAJvloZovm+Ti2D6C3oQwh9z4
TQVNJJCnm+dEytzBq+xV333E1dfn14qOVJoP3o+e2fT1sv+MQjuiWQ==
=fsLV
-----END PGP SIGNATURE-----

-->

